З власного досвіду…

З власного досвіду…
Працюючи перекладачем жестової мови у Державному професійно-технічному навчальному закладі «Вінницьке міжрегіональне вище професійне училище» та маючи досвід роботи з нечуючими ще до училища, хочу поділитися власними спостереженнями та особливостями спілкування з людьми, які мають порушення слуху. ...



С благодарностью за отзывчивость

С благодарностью за отзывчивость
Недавно всех членов УТОГ взволновал сюжет «Полювання на глухих» в передаче «Вікна» канала СТБ, который был показан 4—5 февраля 2016 г. Рассказ о том, как неслышащие люди становятся жертвами квартирных аферистов, не мог оставить никого равнодушным.   ...



Нарешті — «Центр жестової мови»!

Нарешті — «Центр жестової мови»!
Ще один підсумок року, що минає: – у Культурному центрі Українського товариства глухих 21 листопада 2015 року сталася цікава подія, а саме: свою діяльність презентував «Центр жестової мови».   ...



В ефірі «Першого національного»

В ефірі «Першого національного»
Для нечуючих України два державних свята — День прапора і День Незалежності, стали цього року по­справжньому святковими. А все завдяки тому, що виступи Президента України на «Першому національному» врешті­решт знову стали перекладатись жестовою мовою. Отже, не встигли вщухнути дебати на засіданні Комітету ООН з прав людини у Швейцарії, де, зокрема, прозвучали пропозиції щодо поліпшення інформаційного забезпечення нечуючих українців, як на державному телеканалі врешті звернули увагу на потреби ...



Один рекорд — на двох!

Один рекорд — на двох!
Напередодні Міжнародного дня глухих президія ЦП УТОГ прийняла рішення про занесення до Книги рекордів УТОГ імен двох перекладачів жестової мови з Харкова, двох рідних сестер — В.В. Скляренко та С.В. Шатіло. Такий збіг обставин дуже символічний, адже недаремно Адам Коса, єдиний нечуючий член Європарламенту, нещодавно зазначив: «Перекладачі — невід’ємна частина спільноти глухих».   ...



День переводчика в Харькове

День переводчика в Харькове
21 мая 2015 года в ОДК УТОГ состоялся семинар-совещание переводчиков жес­тового языка Харьковской областной организации УТОГ, посвященный Дню переводчика. Данное мероприятие состоялось благодаря проекту «Единая социальная сеть», организатором которого является Департамент труда и социальной политики Харьковского городского совета. ...



Мы — ваши уши…

Мы — ваши уши…
Ведущая Галина Гарипова вышла в украинском национальном костюме, так как 21 мая в Украине объявлен «Днем вышиванки». Она рассказала о сложностях работы переводчика. И в жару, и в мороз, и в дождь, и в снег переводчик едет в другой конец города или области, чтобы оказать помощь неслышащему члену УТОГ по любому вопросу, в котором он нуждается. ...



Вдячні студенти — улюбленим перекладачам

Вдячні студенти — улюбленим перекладачам
Складно жити у світі тиші, де не чути шелесту листя, шуму проїжджаючих машин і людських голосів… Але було б ще складніше, якби не вірні друзі і помічники нечуючих людей — перекладачі жестової мови. Нещодавно, а саме 20 травня, відзначалось свято представників цієї унікальної професії, з нагоди якого студенти Київського коледжу легкої промисловості організували та провели урочистий захід. ...



У світі глухих — з дитинства

У світі глухих — з дитинства
Ім’я цієї молодої усміхненої жінки стало широко відоме завдяки перемозі на Всеукраїнському конкурсі професійної майстерності серед перекладачів жестової мови у 2014 році. Саме тоді перекладач жестової мови Хмельницької обласної організації УТОГ Ольга Рибак заслужено виборола перше місце на цьому конкурсі, продемонструвавши і високі професійні якості, і волю до перемоги, і артистичність. ...



Международные жесты на конкурсе «Евровидение» в Вене

Международные жесты на конкурсе «Евровидение» в Вене
Конкурс «Евровидение», который уже на в этой неделе состоится в Вене (Австрия), будет сопровождаться переводом на международный жестовый язык, который будет осуществлять группа слышащих и глухих переводчиков жестового языка. ...