Авторизація

     Забули пароль?


Реєстрація

   
Наше життя

Гімн УТОГ — українською мовою

  02/02/2016     2 187      Paul    

 

Вже понад 20 років виконується на наших заходах Гімн УТОГ: урочисто, хвилююче і піднесено. Проте все частіше лунають думки, що краще було б, якби текст його був українською мовою.

 

ГИМН УТОГ

 

Когда гремит и молнии сверкают,

А мы не слышим, сидя у окна,

Любой из нас без слова понимает,

Какая это тяжесть — тишина.

 

Ты помогаешь нам не падать духом

И в летний зной, и в зимнюю метель.

УТОГ, УТОГ — ты друг людей без слуха,

Обиженных судьбою колыбель.

 

Когда для нас вдруг скрипка заиграет,

А мы лишь видим, как дрожит струна,

Любой из нас без слова понимает,

Какая это горечь — тишина.

 

Ты защищаешь нас, как ту березку,

Чьи чудо-кудри ветер растрепал.

УТОГ, УТОГ, ты — свет на перекрестке,

Наш дом родной, надежный наш причал.

 

Когда обида сердце разрывает

И набегает жгучая волна,

Любой из нас без слова понимает,

Какая это участь — тишина.

 

Ты согреваешь нас в дни лихолетья

И нашу осень превращаешь в май.

УТОГ, УТОГ, плыви через столетья

И в плаваньи друзей не забывай.

 

Ю. МАКСИМЕНКО

 

Тож пропонуємо вашій увазі три варіанти перекладу Гімну УТОГ. Обирайте з них той, що більше вам до вподоби, або пропонуйте свій варіант перекладу. Чекаємо ваших відгуків та пропозицій на адресу редакції до 15 квітня 2016 року.

 

Варіант 1

 

Коли гримить і небо пломеніє,

А у вікні — лиш хмара грозова,

Усяк із нас без слів те розуміє,

Що за тягар це — тиша нежива.

 

Ти не даєш нам занепасти духом,

Ти храм добра, храм праведних ідей.

УТОГ, УТОГ — друг для людей без слуху,

Для долею обділених людей.

 

Комусь звук скрипки душу ніжно гріє,

А ми не чуєм, як вона співа,

Усяк із нас без слів те розуміє,

Що це за доля — тиша нежива.

 

Ти наш форпост, довічний благодійник,

У твоїх стінах місця хватить всім.

УТОГ, УТОГ — для друзів своїх вірних,

Надійна пристань, другий рідний дім.

 

Коли образа в серце западає,

І ранять душу вразливі слова,

Усяк із нас прекрасно розуміє,

Що це за доля — тиша нежива.

 

Та щоб яке не було лихоліття,

Ти осінь перетворюєш в розмай.

УТОГ, УТОГ — нев’януче суцвіття.

Не забувай про нас. Не забувай.

 

Переклад М. КУЗЕМСЬКОГО.

 

 

 

Варіант 2

 

Коли дитина вперше промовляє,

А ми не чуємо, що каже нам вона,

То кожен з нас до болю відчуває,

Який тягар — ця доля мовчазна…

 

Допомагає нам не занепасти духом

У спеку і в морозний буревій

УТОГ — надія тих, хто має вади слуху,

Колиска наших сподівань і мрій.

 

Коли веселу пісню скрипка грає,

А ми лиш бачим, як бринить струна —

Велика туга душу огортає,

Що не для нас ця музика луна.

 

Ти захищаєш нас, немов тополю,

Яку вітри нещадно в полі гнуть,

УТОГ — порадник наш в нелегкій долі,

Учитель наш, надійний, щирий друг!

 

Коли образа серце й душу крає,

А розпач важко вилити в слова,

Той, хто не чує, завжди відчуває,

Яка то мука — тиша вікова.

 

Підтримуй нас в годину лихоліття,

Весну даруй поміж осінніх днів,

УТОГ, УТОГ, пливи ти крізь століття

До сонячних, осяйних берегів!

 

Авторизований переклад Н. КАМЕНСЬКОЇ.

 

 

Варіант 3

 

Коли гримить і крешуть блискавиці,

А нам не чути грому край вікна,

Без слів ми знаєм, слів не знадобиться,

Яка важка ця тиша мовчазна.

 

Ти не даєш нам занепасти духом

У заметіль і в літо золоте.

УТОГ, УТОГ — ти друг людей без слуху,

Знедолених пристанище святе.

 

Коли в оркестрі скрипка соло грає,

А нам лиш видно, як бринить струна,

Без слів нам думка душу обпікає:

Яка гірка ця тиша мовчазна.

 

Ти захищаєш нас, як ту билину,

Що гнеться в полі на семи вітрах.

УТОГ, УТОГ — ти світоч наш єдиний,

Наш рідний дім і у майбутнє шлях.

 

Коли образа болем серце крає,

Пече, неначе хвиля вогняна,

Без слів тоді з нас кожен відчуває,

Яка це доля — тиша мовчазна.

 

Ти зігріваєш в пору лихоліття,

З тобою й осінь — весняний розмай.

УТОГ, УТОГ, пливи ти крізь століття

І в плаванні про друзів пам’ятай.

 

Переклад В. БЛИЗНЮКА.

 





газета Наше Життя

Гімн УТОГ — українською мовою

2016-02-02
УТОГ / Конкурси https://ourlife.in.ua/uploads/posts/2016-01/1454140953_dsc_1788.jpg

Вже понад 20 років виконується на наших заходах Гімн УТОГ: урочисто, хвилююче і піднесено. Проте все частіше лунають думки, що краще було б, якби текст його був українською мовою.

 

газета Наше Життя