Авторизація

     Забули пароль?


Реєстрація

   
Наше життя

Наша рідна мова — жестова!

Професія перекладача жестової мови — унікальна та рідкісна в наш час. Перекладачі — це справжні подарунки долі для нечуючих, яким нелегко жити у світі тиші, у світі без звуків… З нагоди Дня перекладача жестової мови, 20 травня у Київському коледжі легкої промисловості відбувся цікавий захід, не схожий на заходи, які зазвичай проводяться до свят, — мозковий конкурс­тренінг «Моя рідна мова — жестова».

 

Виступає заступник директора коледжу Г. Михайловська.

 

Відкрився конкурс привітанням від заступника директора коледжу з нав­чальної роботи Ганни Михайловської, яка звернулася до присутніх у залі жестовою мовою та привітала всіх нечуючих без допомоги перекладача! Гордість переповнює через те, що викладачі та адміністрація коледжу вивчають рідну мову глухих та володіють нею!

 

 

У конкурсі взяли участь чотири команди студентів коледжу з різних груп. Головною метою конкурсу було визначення найкращих, найспритніших, найшвидших у відповідях знавців жес­тової мови. Їм пропонувались три конкурсних завдання: «Добір жестів на певну конфігурацію», «Зіпсований телефон» (за ілюстраціями Бідструпа) та розроблений кандидатом педагогічних наук, співробітником лабораторії жестової мови Інституту спеціальної педагогіки Наталією Адамюк тренінг­гра з розкладання на дві групи поданих жестових одиниць та позначення груп жестових одиниць одним словом. Учасникам конкурсу довелося добре поворушити звивинами мозку, щоб здобути перемогу та набрати найбільшу кількість балів.

 

Н. Адамюк проводить інструктаж команд.

 

У перерві між конкурсами та оголошенням переможців Наталія Адамюк розповіла про шведський проект «Spread the sign» та роботу над ним, проінформувала, яким чином працювати на його сайті та як знаходити необхідні жести.

І ось настав час оголошення переможців: дипломом «За старанність» була нагороджена команда «ККЛ» з групи Вс-­04 у складі А. Куценка, М. Карпенка та О. Любчича, третє місце здобула команда «Очаровашки» з групи Шс-­38 у складі Д. Довгошеї, В. Мішури та В. Цимболінець (обидві групи — І курс), друге місце — у команди «220 Вольт» з групи Швс-­02 другого курсу у складі А. Дюг, М. Бондаренка та О. Давидова, а переможцями стали студенти з групи Шс­-37 ІІІ курсу — І. Шептуненко, В. Шалієвська та К. Малихіна. Всі учасники конкурсу отримали у подарунок солодкі призи.

 

Цей мозковий конкурс­тренінг — прекрасне починання, яке, ми впевнені, буде мати продовження і в майбутньому, оскільки свідчить, яка чудова рідна мова нечуючих — жестова. І треба її вдосконалювати, пізнавати її багатство та унікальність, більш досконально вивчати і жестову і словесну мову…

 

І наостанок ще раз хочеться привітати наших дорогих, любих, милих перекладачів жестової мови зі святом!Дякуємо вам за те, що віддаєте частинку себе, працюючи з глухими!

 

М. АНДРІЄНКО.

Фото Л. ЛАЗОРИК.

 





газета Наше Життя

Наша рідна мова — жестова!

2016-06-09
На злобу дня / Актуальна тема https://ourlife.in.ua/uploads/posts/2016-06/1465375267_dsc_0386.jpg

Професія перекладача жестової мови — унікальна та рідкісна в наш час. Перекладачі — це справжні подарунки долі для нечуючих, яким нелегко жити у світі тиші, у світі без звуків… З нагоди Дня перекладача жестової мови, 20 травня у Київському коледжі легкої промисловості відбувся цікавий захід, не схожий на заходи, які зазвичай проводяться до свят, — мозковий конкурс­тренінг «Моя рідна мова — жестова».

газета Наше Життя