Авторизація

     Забули пароль?


Реєстрація

   
Наше життя

З метою виконання важливої соціальної місії

У Державному комітеті телебачення і радіомовлення України днями відбулася нарада з питань інформаційного забезпечення інвалідів зі слуху, у якому взяли участь представники УТОГ. Нараду провів голова Держкомтелерадіо О.І. Наливайко.

 

Спеціалісти Державного комітету проінформували присутніх про роботу, яка здійснюється у цьому напрямку. Підкреслювалось, що державні телерадіокомпанії постійно виконують важливу соціальну місію — на державне замовлення висвітлюють проб­леми людей з обмеженими фізичними можливостями та адаптують випуски новин, інші телевізійні програми і фільми для сприйняття їх особами з порушеннями слуху.

Останніми роками обсяги такого продукту зростали, і в 2013 році загальний обсяг вироб­лених телепрограм з перекладом жестовою мовою та субтитруванням у системі державних телерадіокомпаній склав понад 6 тисяч годин, хоча розпорядженням Кабінету Міністрів України визначений показник «не менше 2500 годин на рік». Показ (трансляція) адаптованих програм разом на всіх державних каналах становив понад 16 тисяч годин на рік.

Жоден комерційний канал не приділяє стільки уваги соціальним питанням, зокрема особам з вадами слуху, як це роблять державні ЗМІ.

Держкомтелерадіо України продовжує вживати заходи щодо поліпшення доступу осіб з ураженням органів слуху до інформації шляхом титрування або здійснення перекладу жестовою мовою телепрограм, кіно-, відеофільмів у порядку та на умовах, визначених Кабінетом Міністрів України.

Крім інформаційних випусків новин, перек­ладом жестовою мовою або титруванням у 2014 році забезпечується також виробництво деяких інформаційно-аналітичних, тематичних та дитячих програм.

Загальний обсяг виробленого державними телерадіокомпаніями телепродукту у 2014 році складе: з перекладом жестовою мовою — 7073,7 години (8,4 % від загального обсягу виробництва за державним замовленням), з субтитруванням — 1844 години (2,2 % від загального обсягу виробництва за державним замовленням). Обсяги трансляції цих телепрограм у сфері державного телерадіомовлення у 2014 році складуть: з перекладом жестовою мовою — 7069,7 години, з субтитруванням — 3049,7 години.

Державними телерадіокомпаніями налагоджене систематичне виробництво програм, які висвітлюють заходи щодо розв’язання актуальних проблем осіб з обмеженими можливостями. Зокрема, з питань їх соціального, медичного та пенсійного забезпечення.

В ефірі обласних і регіональних державних ТРК в рамках обміну до квітня 2014 року постійно транслювався спеціальний проект «Повір у себе» (Донецька ОДТРК) — про допомогу держави в адаптації людей з особливими потребами до нормального існування в суспільстві; про систему соціальної підтримки, працевлаштування, взаємовідносини з соціумом, реалізацію своїх мрій, посилення соціального захисту осіб з обмеженими фізичними можливостями, пересування містом тощо; про їхні спортивні та інтелектуальні досягнення, пошук себе; про виконання програми соціального захисту дітей і інвалідів війни, надання медичної допомоги, зайнятість на виробництві.

Ця тематика також знайшла своє відображення в інформаційних та тематичних програмах Національної телекомпанії України, Національної радіокомпанії України, обласних та регіональних державних телерадіокомпаній, зокрема «Тема», «Сподіватися» (Національна радіокомпанія України); «Лінія здоров’я», «Обери життя», «Овертайм» (Вінницька ОДТРК); «Наше здоров’я», «Поспішаймо робити добро», «Бог багатий милосердям» (Волинська ОДТРК); «Благодійна акція» (Дніпропетровська ОДТРК); «Якість життя» (Донецька ОДТРК); «Ваше здоров’я», «Рецепти Надії», «Здоров’я», «Милосердя» (Житомирська ОДТРК); «Соціальний фактор», «Жити без болю» (Закарпатська ОДТРК); «Любов милосердствує» (Запорізька ОДТРК); «Люди і долі», «Хвиля здоров’я» (Івано-Франківська ОДТРК); «36,6», «Промінь надії», «Обираємо здоров’я» (Київська ДРТРК); «Наше здоров’я», «Життя без обмежень» (Кіровоградська ОДТРК); «Здоров’я важливіше», «Доброго Вам здоров’я», «Кожне життя — надія» (Луганська ОДТРК); «Подаруй надію», «Про здоров’я» (Львівська ОДТРК); «Територія життя» (Криворізька РДТРК); «Це Вас хвилює», «Розмова на часі» (Миколаївська ОДТРК); «Закон: запитання і відповіді» (Новгород-Сіверська ОДТРК); «Моє право», «Людям на добро» (Одеська ОДТРК); «Соціальний захист», «Відверто про…», «Струни душ людських» (Полтавська ОДТРК); «Таке життя», «Будьмо здорові!» (Рівненська ОДТРК); «На часі», «Тема дня», «Надія є» (Тернопільська ОДТРК); «Моя сім’я», «Будьмо здорові» (Черкаська ОДТРК); «Будьте здорові» (Чернігівська ОДТРК) тощо.

Крім того, Держкомтелерадіо України підготувало проект Закону України «Про внесення змін до деяких законів України щодо удосконалення доступу осіб з вадами слуху до інформації» та проект постанови Кабінету Міністрів України «Деякі питання забезпечення субтит­рування та перекладу на жестову мову офіційних повідомлень, кіно-, відеофільмів, передач і програм».

У 2014 році, на жаль, через нестачу коштів на виробництво і розповсюдження теле- та радіопрограм, державне замовлення було скорочене до 10 годин на добу, і відповідно був зменшений обсяг всіх соціальних програм, зокрема й для людей з фізичними вадами.

У наступному, 2015 році, у зв’язку з прийняттям Закону України «Про суспільне телебачення і радіомовлення України» інформаційні потреби суспільства будуть задовольнятись за іншим принципом. Оскільки у новому Законі державне замовлення на виробництво і транс­ляцію теле- та радіопрограм відсутнє, кошти на його виконання у Державному бюджеті України не передбачаються. Тому доступ осіб з ураженням органів слуху до інформації буде забезпечуватись на інших засадах.

Під час наради представники УТОГ звернули увагу керівництва Держкомтелерадіо на необхідність затвердити стандарти титрування та перекладу жестовою мовою передач, які транслюються на телебаченні; на неприпустимість накладання на титри рекламних слоганів і повідомлень; на необхідність супроводу перекладом жестовою мовою важливих повідомлень, зокрема, вис­тупів перших керівників держави, популярних телепередач і програм на актуальні теми. Було висловлено також обурення щодо ідейного змісту фільму «Плем’я».

Досягнуто домовленості стосовно продов­ження контактів між Держкомтелерадіо України й УТОГ з метою поліпшення інформаційного забезпечення інвалідів зі слуху.

 

Інф. «НЖ».







газета Наше Життя

З метою виконання важливої соціальної місії

2014-09-30
На злобу дня / Актуальна тема https://ourlife.in.ua/uploads/posts/2014-09/1411706525_nalivayko_.jpg

У Державному комітеті телебачення і радіомовлення України днями відбулася нарада з питань інформаційного забезпечення інвалідів зі слуху, у якому взяли участь представники УТОГ. Нараду провів голова Держкомтелерадіо О.І. Наливайко.

газета Наше Життя