Авторизація

     Забули пароль?


Реєстрація

   
Наше життя

Біжучий рядок на «Інтері» є, а от із синхронним перекладом — проблема

Одним з важливих напрямків роботи Центрального правління УТОГ є забезпечення права нечуючих на інформацію. Зокрема, продовжується робота з провідними телекомпаніями України з метою організації трансляції телевізійних передач із синхронним перекладом їх на жестову мову. Зокрема, у лютому 2014 року ЦП УТОГ звернулося з відповідним листом до ПрАТ «ТЕЛЕКАНАЛ «ІНТЕР». Днями надійшла відповідь на цей лист, яку ми подаємо нижче.

 

«Уважно ознайомившись зі змістом звернення, зокрема, розглянувши висунуту в ньому пропозицію, ПрАТ «ТЕЛЕКАНАЛ «ІНТЕР» інформує про наступне.

Загальнонаціональний телевізійний канал «ІНТЕР» здійснює мовлення на території України та інших країн вже понад 17 років та є визнаним лідером і одним із авторитетних ЗМІ, існуючих на даний час в ефірному просторі України. Загальна концепція мовлення нашого телеканалу направлена на врахування потреб усіх соціальних і вікових груп населення. Протягом свого існування телеканал «ІНТЕР», окрім іншого, намагається сприяти та, по мірі можливості, підтримувати заходи державних установ і будь-яких інших підприємств та організацій України, що спрямовані на соціальний захист і підтримку населення нашої країни. Зокрема, телеканал «ІНТЕР» неодноразово виступав ініціатором із організації доброчинних акцій та заходів соціального призначення, приймав безпосередню участь у розробці, підготовці й реалізації програм, що сприятимуть розбудові українського суспільства, забезпечував підтримку та популяризацію благодійних програм і культурних заходів, у тому числі направлених на захист прав та інтересів дітей, малозабезпечених громадян, інвалідів тощо.

Безумовно, як свідомі громадяни нашої держави, колектив телеканалу «ІНТЕР» розділяє позицію Всеукраїнської громадської організації інвалідів «УТОГ», інших державних та громадських благодійних організацій, що представляють інтереси осіб із ураженням слуху. Зі свого боку, для таких верств населення ПрАТ «ТЕЛЕКАНАЛ «ІНТЕР» вже протягом багатьох років здійснює адаптацію значної частки телевізійного програмного продукту, що транслюється в ефірі загальнонаціонального телевізійного каналу «ІНТЕР». Як вір­но зазначено у Вашому листі, відповідно до абзацу 9 статті 23 Закону України «Про основи соціальної захищеності інвалідів в Україні» телерадіоорганізації (незалежно від форми власності та відомчого підпорядкування) забезпечують субтитрування або перек­лад на жестову мову офіційних повідомлень, кіно-, відеофільмів, передач і програм у порядку і на умовах, визначених Кабінетом Міністрів України».

Отже, у тому числі і на виконання вищенаведеної норми чинного законодавства, ПрАТ «ТЕЛЕКАНАЛ «ІНТЕР» забезпечується субтитрування вагомої частини кіно-, відеофільмів, застосовується біжучий рядок щодо випусків новин, інших інформаційних програм телеканалу тощо. На жаль, щодо запровадження на телеканалі «ІНТЕР» трансляції новин із синхронним перекладом на жестову мову, на сьогодні ми вимушені констатувати про наявність ускладнень у вирішенні цього питання, оскільки втілення таких пропозицій потребує певного часу та можливостей.

Незважаючи на викладене вище, як і завжди, колектив ПрАТ «ТЕЛЕКАНАЛ «ІНТЕР» усіма силами готовий сприяти у заходах, направлених на рішення суспільнозначимих питань. По мірі можливості ми і надалі будемо докладати максимум зусиль щодо збільшення загальнодобового обсягу мовлення телевізійного каналу «ІНТЕР», адаптованого для сприйняття особами з ураженням органів слуху.

Підсумовуючи наведене, ми хотіли б висловити переконання у подальшій співпраці з Всеукраїнською громадською організацією інвалідів та завірити Вас у намірах ПрАТ «ТЕЛЕКАНАЛ «ІНТЕР», направлених на подальше вдосконалення мовлення нашого телеканалу, у тому числі в сфері соціальної захищеності інвалідів задля забезпечення доступності для сприйняття особами з ураженням органів слуху телепрограм в ефірі телеканалу «ІНТЕР».

 

Інформація оргвідділу апарату ЦП УТОГ.







газета Наше Життя

Біжучий рядок на «Інтері» є, а от із синхронним перекладом — проблема

2014-04-30
На злобу дня / Актуальна тема https://ourlife.in.ua/uploads/posts/2014-04/1398696618_inter.jpg

Одним з важливих напрямків роботи Центрального правління УТОГ є забезпечення права нечуючих на інформацію. Зокрема, продовжується робота з провідними телекомпаніями України з метою організації трансляції телевізійних передач із синхронним перекладом їх на жестову мову. Зокрема, у лютому 2014 року ЦП УТОГ звернулося з відповідним листом до ПрАТ «ТЕЛЕКАНАЛ «ІНТЕР». Днями надійшла відповідь на цей лист, яку ми подаємо нижче.

газета Наше Життя