Авторизация

     Забыли пароль?


Регистрация

   
Наше життя
З метою інформаційного забезпечення нечуючих інвалідів Центральне правління УТОГ з 5 липня 1967 року видає щотижневу газету "Наше життя". Ця газета є єдиним в Україні друкованим засобом, яке понад 50 років висвітлює життя нечуючих інвалідів України.

Не только награды, но и впечатления

  17/11/2016     654     Paul        

Наши неслышащие иллюзионисты привезли из литовского города Паневежис не только награды (об этом мы уже сообщали в № 32 от 7 октября т. г.), но и впечатления. Напомним читателям, что этот Международный фестиваль глухих иллюзионистов стал юбилейным — 30-­м по счету, и собрал представителей этого жанра из 11 стран мира!

 

Анатолий Резник, Елена Ким и Ана­то­лий Немировченко перед выездом из Киева в Вильнюс.

 

Конечно, украинским магам пришлось выложиться по полной, чтобы достичь блестящих побед среди такого количества иллюзионистов, среди которых были и профессиональные маги. Но все треволнения остались позади, награды привезены в Украину и заняли свои места рядом с другими призами, а артисты с удовольствием делятся своими впечатлениями от поездки.

 

Анатолий Немировченко: «Меня больше всего поразила Гора Крестов возле города Шауляй. На холме, среди чистого поля, стоят десятки тысяч крестов самых разных размеров. Это не захоронения, а место православного и католического паломничества. Существует легенда — если поставить крест в этом месте, то всю жизнь будет сопутствовать удача. Есть здесь крест и с Украины, на котором написано, что он поставлен в память о павших в войне на Донбассе.

 

Гора Крестов в Шауляе.

 

Еще очень было интересно в железнодорожном музее, где собраны экземпляры самых старых паровозов и показана вся история железной дороги Литвы.

Дни, проведенные в Литве, надолго будут в памяти — мы забыли о политике, не задумывались, кто кому враг, кто друг — мы были одной командой и старались своим искусством внести яркие, запоминающиеся моменты в жизнь людей, пришедших на фестиваль. Для меня самым любимым жанром является комическая магия — мне нравится юмор, шутки и улыбки на лицах зрителей».

 

Елена Ким: «Было интересно пообщаться с глухими из разных стран. Поначалу не все понимали друг друга, но постепенно нашли общий язык и без особых трудностей могли общаться. Причем не на родном жестовом языке, а находили жесты и мимику, понятные всем. К концу фестиваля мы уже могли без проблем пообщаться на интересующую тему. Очень понравился переводчик группы из Индии — он так ярко и вдохновенно переводил, что мы просто прониклись его жестами и все понимали из того, что он переводил для своей группы иллюзионистов. Их группа была самая многочисленная и самая «проб­лемная» для официантов в ресторане, где нас кормили. Все дни нашего пребывания в Литве мы наблюдали одну и ту же картину — шумные представители Индии в ярких одеждах выясняли, что за блюда им подают и нет ли там — упаси бог — мяса священной коровы или нечис­той свиньи, и нет ли в блюдах того или иного «несъедобного» составляющего. Несчастные официанты с блюдами метались туда-сюда, с грехом пополам объясняясь с необычными посетителями.

В целом же фестиваль оставил в нашей памяти самые приятные впечатления — отличная организация, доброжелательная атмосфера, красивая страна».

 

Анатолий Резник: «Каждый день нашего пребывания в Литве был заполнен до предела — выступления, общение, интереснейшие экскурсии... Запомнилась экскурсия в Центр верховой езды, где тренируются глухие наездники – меня это очень поразило. В Литве хорошо развито коневодство, много конных заводов и научиться ездить верхом может любой желающий. Интересная экскурсия была в музей железной дороги, мы могли сравнить узкоколейку с нашей, запорожской.

Хотелось бы отметить высокий организационный уровень проведения фес­тиваля, за что от души благодарим литовских друзей. Лично для меня фестиваль открыл только то, что нам нужны молодые кадры. Все номера, которые демонстрировались, можно сравнить с кухней. Сегодня у вас борщ, завтра суп, послезавтра — щи, а потом снова по новой. Так и с фокусами — сейчас уже трудно придумать что-то новое, никем еще не придуманное, разве что добавляются какие-то элементы, танец, кос­тюм, а суть номера остается. Но это взгляд профессионала, зрителям все равно интересно».

Время не стоит на месте, все течет, все меняется, но любовь к магии, к ожиданию чуда — остается и у иллюзиониста, и у зрителей, так что будем ждать следующего фестиваля.

 

По видеоинтервью Д. СТРЕЛЬЧЕНКО подготовила М. МАЛИКОВА.

 



Не только награды, но и впечатления

В мире глухих http://ourlife.in.ua/uploads/posts/2016-11/1478792379_my-s-flagom.jpg

Наши неслышащие иллюзионисты привезли из литовского города Паневежис не только награды (об этом мы уже сообщали в № 32 от 7 октября т. г.), но и впечатления. Напомним читателям, что этот Международный фестиваль глухих иллюзионистов стал юбилейным — 30-­м по счету, и собрал представителей этого жанра из 11 стран мира!